ฝุหลาว : นพ.ประสิทธิ์ โกยศิริพงศ์
เขียนโดย ปาณิศรา ชูผล มทศ.   
เสาร์, 31 มีนาคม 2012
...ชาวฮกเกี้ยนที่เราพูดถึงหมายถึงคนอยู่มณฑลฮกเกี้ยนท่อนใต้..คนกลุ่มนี้เขาเรียกชาวฮกโล่(福佬..ฝุหลาว)หรือหมินหนาน(閩南..หนานแปลว่าทิศใต้)..มีเมืองเอกคือเมืองเอ้หมึงหรือเซี่ยเหมินในภาษาจีนกลาง(厦门市)..พวกนี้พูดภาษาหมิ่นหนาน(閩南語)ก็คือภาษาฮกเกี้ยนอย่างที่เราใช้ในภูเก็ต..ปีนัง..สิงคโปร์..มาเลเซีย..อินโด..ฟิลิปปินส์..หมิ่นหนานเป็นภาษาที่ชาวใต้หวันถือเป็นภาษาประจำชาติ..เรียกว่าภาษาใต้หวัน(台灣話..ถายอ้วนหั้ว)...

......แต่ชาวฮกเกี้ยนที่อยู่ทางเหนือที่เขาเรียกว่าหมินเป่ย(閩北..เป่ยแปลว่าทิศเหนือ)..พวกนี้พูดภาษาฮกจิว(福州話..ฝุเจาหั้ว)..ซึ่งคนฮกเกี้ยนแบบเราๆ(หมินหนานหรือฮกโล่)ฟังไม่ออกหรอก...ในภูเก็ตเรามีสมาคมชาวฮกจิวอยู่ที่ศาลเจ้าแม่ย่านางบนถนนกระบี่ครับ...ชาวฮกจิวในภูเก็ตเป็นผู้เชียวชาญด้านกาแฟ..ไม่ว่าจะเป็นโรงคั่วกาแฟหรือร้านกาแฟ..เจ้าของล้วนเป็นชาวฮกจิวครับ

ฝากรูป

น.พ.ประสิทธิ์ โกยศิริพงศ์

 

***

พจนสารอันดามัน มทศ.

วัฒนธรรม2วัฒน์ ภาษาสื่อสาร2