โฮ้เส่ = ปรกติดี : นพ.ประสิทธิ์ โกยศิริพงศ์
เขียนโดย น.พ.ประสิทธิ์ โกยศิริพงศ์   
พฤหัสบดี, 22 มีนาคม 2012
...ท่านที่ใช้นามว่า..ร้านอ๋องเอี๋ยเตี้ยม ซ่าปะลักจับ...บอกให้ช่วยเขียนชื่ออวัยวะของร่างกายในคำฮกเกี้ยนหน่อย...ผมจะไล่ไปทีละส่วนนะ..วันนี้เริ่มจากคำว่าร่างกายก่อนนะ...
...ภาษาจีนกลางเรียกร่างกายว่า身体(อ่านว่าเซินถี่)...จึงเรียกเป็นฮกเกี้ยนแบบทางการว่า..สิ่มเท่.....แต่ยังมีคำฮกเกี้ยนแบบไม่เป็นคำทางการแต่นิยมใช้ในภูเก็ตมาก...เขาเรียก..เส่งคู๊..ที่แปลว่าร่างกายหรือตัวเช่นกัน...แต่การใช้อาจต่างกันนิดหนึ่ง...
......เช่นพูดว่าโก้เสงเส่งคู๊ยั๊วะ(ตัวร้อนเป็นไข้)แต่ไม่ใช้สิ่มเท่ยั๊วะ..
......โกเสงเส่งคู๊โบ่โฮ้เส่(ร่างกายไม่แข็งแรง)หรือว่าสิ่มเท่โบ่โฮ้เส่ก็ได้ครับ.....(โฮ้เส่แปลว่าปกติดี เรียบร้อยดี)

 

ฝากรูป

น.พ.ประสิทธิ์ โกยศิริพงศ์

 

***

พจนสารอันดามัน มทศ.

วัฒนธรรม2วัฒน์ ภาษาสื่อสาร2