Skip to content

Phuketdata

default color
Home arrow News arrow มนุษยศาสตร์ arrow ลูกสาวจีน
ลูกสาวจีน PDF พิมพ์ อีเมล์
เขียนโดย ปาณิศรา ชูผล มทศ.   
อังคาร, 09 มีนาคม 2010
อยากทราบเกี่ยวกับคติของชาวจีนโบราณที่มีต่อลูกสาวค่ะ vote  

อยากทราบว่า
ชาวจีนโบราณมีความคิดต่อบุตรสาวที่แต่งงานออกไป เหมือนการสาดน้ำออกไปนอกบ้าน ...เป็นความหมายในเชิงเดียวกับ ประโยคนี้ในภาษาไทยหรือเปล่าคะ "มีลูกสาวก็เหมือนมีส้วมไว้หน้าบ้าน"
หรือว่า ...เป็นความหมายอื่น
ช่วยอธิบายด้วยนะคะ
ขอบคุณทุกท่านมากค่ะ

จากคุณ: Hotaru
เขียนเมื่อ: 8 มี.ค. 53 02:11:26 A:58.9.33.214 X: TicketID:202539
  



      ความคิดเห็นที่ 1  

      ผมไม่ทราบว่า วัยอย่างผม ความคิดอย่างผม จะถือเป็นจีนโบราณหรือไม่?

      ผมเป็นแต้จิ๋ว  ประโยคที่ว่า "บุตรสาวที่แต่งงานออกไป เหมือนการสาดน้ำออกไปนอกบ้าน"  ผมกลับไม่เคยได้ยิน

      ทางบ้านผมใช้คำว่า  "จาโบ๋วเกี้ย  แก่ขื่อสี่ปักหนั่งไก๊"  แปลว่า  ลูกสาวแต่งงานออกไปก็กลายเป็นลูกคนอื่น

      (คาดว่าคงคล้ายกัน เพราะออกไปแล้วไม่กลับมาอีก)(ผมคิดเอง)

      เพราะว่าสะใภ้คนจีน  แต่งงานไปแล้วต้องไปดูแลพ่อ-แม่ ของสามี และญาติพี่น้องของสามีดุจดังคนรับใช้ก็มิปาน

      ไม่มีเวลาและโอกาสที่จะมาดูแลพ่อแม่ตนเอง

      (แต่ปัจจุบันบ้านผมไม่ใช่นะ  พี่สาวผมที่แต่งออกไป กลับมาดูแลพ่อ-แม่ยิ่งกว่าพี่ชายอีก)


      ส่วน "มีลูกสาวก็เหมือนมีส้วมไว้หน้าบ้าน"  แปลว่า  มีลูกสาวก็จะมีคนแวะเวียนมาจีบ  ไปมาหาสู่

      เยอะแยะไปหมด  ดั่งคนมาใช้บริการห้องน้ำสาธารณะ



      อย่างไรเสีย  ผมคิดว่าประโยคทั้งสองประโยคที่ จขกท ถามมา

      ต่างความหมายครับ

      จากคุณ: เจียะป้าอู่สื่อ (tongboy)
      เขียนเมื่อ: 8 มี.ค. 53 03:18:21
      ถูกใจ: มิตรภาพไม่รู้จบ, BabyBye, แปลงนาม

       
       
       
      ความคิดเห็นที่ 2  
      ... ตามความเชื่อของ ( บางท่าน ) คนจีนโบราณเกี่ยวกับลูกสาว...

      .... การมีลูกสาว เหมือนมีส้วมอยู่หน้าบ้าน  รักษาส้วมไว้ได้ดี ไม่ส่งกลิ่น ปลอดกลิ่น ก็ถือว่าโชคดีไป....  แต่ถ้าไม่ ก็มีแต่รังจะส่งกลิ่นอับอายผู้อื่น..

      ...  คนจีนระดับชาวบ้าน ๆ รุ่นโบราณ ไม่ให้ความสำคัญกับการ ออกเรือนของลูกสาวมากนัก ถ้าเห็นโตพอจะออกเรือนได้ มีคนมาสู่ขอ แล้วฝ่ายชายก็ไม่ขี้ริ้วขี้เหร่จนเกินไปนัก  พอสมน้ำสมเนื้อ ก็จะรีบสนับสนุนให้รีบแต่ง ๆ ออกไป   ถือเป็นความสบายใจอย่างหนึ่งของคนจีนรุ่นเก่า...

      ...  ลูกสาวไม่ค่อยมีความสำคัญ เพราะเห้นว่า ดูแลยาก เป็นห่วงเรื่องความปลอดภัยด้วย  ยิ่งแต่งงานออกไปก็เหมือน... กลายเป็นคนของครอบครัวคนอื่น ( สามี )  ไปแล้ว  ไม่เหมือนลูกชาย เพราะแต่งสะใภ้เข้าบ้าน ได้คนเพิ่ม

      รุ่นโบราณ เคยฟังจากคนรุ่นเก่า ๆ เล่าให้ฟัง สมัยก่อนเมืองจีน แต่งลูกสาวออกไปแล้ว  กว่าจะกลับมาเยี่ยมพ่อแม่อีกที  บางทีจูงหลานมาด้วยก็มี เพราะแต่งออกไปไกล  การเดินทางสมัยก่อนไม่สะดวก ไม่เจริญเหมือนปัจจุบัน...

      ...  ส่วนลูกชาย คนจีนรุ่นเก่า จะให้ความสำคัญมาก ญาติพี่น้องของฝ่ายชายจะปลาบปลื้มมั่ก ๆ   ถ้าทราบว่า ถ้าสะใภ้ให้กำเนิดลูกชาย  ( ยิ่งเป็นลูกชายคนแรก ยิ่งเห่อมั่ก ๆ...)  เพราะถือว่า ลูกชายจะเป็นผู้สืบต่อวงศ์ตระกูลของครอบครัวต่อไป

      ........... มีเรื่องจริง ไม่ใช่อิงนิยายเล่าให้ฟัง    ( เรื่องนี้เกิดมานานมากแล้ว )  ตอนผมเป็นเด็ก เพื่อนบ้าน ข้าง ๆบ้านผมจัดพิธีแต่งงานให้ลูกชาย  ปรากฏว่า เจ้าสาวกลับกลายเป็นลูกสาวของเจ้าของบ้าน ????  เรื่องของเรื่องคือ เด็กสาวคนนี้เป็นเด็กข้าง ๆ บ้านของพ่อเจ้าบ่าว  ถูกอุ้มลงเรื่อมาจากเมืองจีนเพื่อหนีภัยสงคราม ตอนนั้นเด็กอายุ 2-3 ขวบยังไม่รู้ความ  พ่อแม่ตายหมด     เมื่อเอามาเมืองไทยก็เอามาเลี้ยงเป็นลูกสาว ( ในใจตอนนั้น จุดประสงค์อุ้มเอามาอยากได้เป็นลูกสะใภ้ในอนาคต... ) รวมกับลูกจริง ๆ ของตัวเอง  แล้วก็ดันไม่เล่าความจริงให้เด็กฟังเมื่อเด็กโต...  เด็ก ๆ ในบ้านเติบโตขึ้นมาพร้อม ๆ กัน เรียกซึ่งกันและกันเป็น  อาเฮีย อาหมวย...

      ... แล้ววันหนึ่ง คุณพ่อก็บอกลูกสาวตัวเองว่า จะให้แต่งงาน... อาหมวยดีใจเล็ก ๆ แล้วถาม อาป๊าจะอั๋วแต่งกับใคร ??  ... กับ....เอ้อ...อาตั่วเฮียลื่ออะแหล่ะ....    อาหมวย ฟังแล้ว งงเป็นไก่ตาแตก !!!!!!    อารายกันเนี่ย เค้าเป็นลูกสาวอาป๊าไม่ใช่เหรอ จะให้แต่งได้ไง ?????    ณ บัดนั้น อาป๊า ( บุญธรรม ) ถึงค่อยเล่าความจริงให้ฟัง   อาหมวยฟังแล้วแทบ ช๊อค    ...  รับไม่ได้ ๆ  บอกไม่เอา ๆ  อั๋วหม่าย  อั๊วหม่าย ๆ     อั้วจะเป็นลูกสาว อั้วไม่เป็นลูกสะใภ้....

      สุดท้าย..... ก็ต้องยอมแต่งกันไป ด้วยความผะอืดผะอม กว่าจะทำใจได้ มีลูกมีเต้ากันไป....

      ผมแอบไปสัมภาษณ์อาแปะ พ่อเจ้าบ่าวตอนหลังว่า ทำไมทำยังงี้ ทำไมไม่บอกความจริงไปแต่แรก   อาแปะบอก  ก็อยากได้ลูกสะใภ้ที่ไว้ใจได้  คนนี้ไว้ใจได้แน่ ๆ เพราะอั้วเลี้ยงมากะมือ  รู้นิสัยใจคอดี   อีกอย่าง ไปไหนไม่รอด ต้องเชื่อฟังอั้วแน่ ๆ ไม่กล้าหือ  พูดคำไหนต้องคำนั้น...     ผมฟังแล้ว .....  เฮ้ออออออออ มึน...

      ที่อุตส่าห์เล่ามาซะยืดดดดดยาวววว เนี่ย เผื่อจะสื่อให้เห็นว่า เพศหญิงสำหรับจีนยุคโบราณ เป็นเพศที่ถูกกดขี่ เสียเปรียบมาก ๆ  ไม่มีสิทธิ ไม่มีเสียงอะไรมากนัก บางครั้งถูกกดขี่แม้แต่คนในครอบครัวตนเอง  ( ประทานโทษ หยาบไปไม๊เนี่ย   ควายดีดีนี่เอง !!!! )  ไม่มีสิทธิแม้แต่จะเลือกคู่ครองด้วยตนเอง..
      มีข้อจำกัดในการดำรงชีวิตยุ่งยากกว่าแยะ


      .... แต่ปัจจุบัน ยุคดิจิตอล  สิ่งเหล่านี้ ค่อย ๆ ผ่อนคลาย เลิก ละ ลด  ไปมากมายแล้ว  สาธุ เลิกไปให้หมดได้ยิ่งดี...

      ...ลูกจะดี ไม่จำเป็นต้องเป็นเพศชาย  เพศหญิงนี่แหละดี  ผู้หญิงบางคนเลี้ยงดู ดูแลพ่อแม่ดีกว่าฝ่ายชาย อย่างอาเฮียเจียะป้าว่ามา.....

      ...... ทั้งหมดที่กล่าวมา เป็น ความเห็นส่วนตัวที่เคยพบเห็น และได้สัมผัสมา บางท่านอาจไม่เห็นด้วย  ก็ขออภัยละกันนะคร๊าบบบบบบบบบ

      .. ไหน ๆ ก็ไหน ๆ โพสรูป ส้วม....เซียะหน่อย ...

      แก้ไขเมื่อ 08 มี.ค. 53 10:46:52

      แก้ไขเมื่อ 08 มี.ค. 53 10:42:28

       
       

      จากคุณ: มิตรภาพไม่รู้จบ
      เขียนเมื่อ: 8 มี.ค. 53 10:23:47
      ถูกใจ: BabyBye, แปลงนาม, tongboy

       
       
       
ความคิดเห็นที่ 3  

ขอนำเสนอสำนวนจีนที่ใกล้เคียง และแบ่งปันต่อยอดความรู้จาก คห. 1 [เจียะป้าอู่สื่อ (tongboy)] และ คห.2 (มิตรภาพไม่รู้จบ)

“女人的心是朝外的。”
[外∶指外姓。女人结婚以后,心里想的都是丈夫家族这边的事情。]
"จาโบ๋วเกี้ย แก่ขื่อสี่ปักหนั่งไก๊" แปลว่า ลูกสาวแต่งงานออกไปก็กลายเป็นลูกคนอื่น

“嫁出门的女,泼出门的水”[女孩子出了家,娘家就不再管了。]
"บุตรสาวที่แต่งงานออกไป เหมือนการสาดน้ำออกไปนอกบ้าน"

“门坎子都踢破了。”&“ 把门坎子都踩平了。”0A[形容人来的次数多。] เทียบสำนวนไทย "หัวกระไดไม่แห้ง" [อุปมาว่ามีลูกสาว ก็จะมีคนแวะเวียนมาจีบไปมาหาสู่เยอะแยะไปหมด ส่วนที่หัวบันไดไม่แห้งนั้น ก็เพราะตามทำเนียมแบบไทยๆ ต้องล้างเท้าให้สะอาดก่อนขึ้นบ้าน]

ส่วนเรื่อง "มีลูกสาวก็เหมือนมีส้วมไว้หน้าบ้าน" น่าจะมีความหมายว่า เกิดเป็นหญิงแท้จริงแสนลำบาก หญิงต้องเจียมกายามาแต่เยาว์ ต้องระมัดระวังกิริยามารยาท และ/หรือการวางตัวก็ลำบากกว่าชายหลายเท่านัก อ่อนไหวต่อการติฉินนินทา นำความเสื่อมเสีย สร้างชื่อเสีย (เหม็น) ให้แก่วงศ์ตระกูลได้ง่ายกว่าชายมากๆ

"ส่วนลูกชาย คนจีนรุ่นเก่า จะให้ความสำคัญมาก ญาติพี่น้องของฝ่ายชายจะปลาบปลื้มมั่ก ๆ" .......ซึ่งก็เข้ากับสำนวนจีนที่ว่า "生男是大喜,生女是小喜" [旧时认为生男孩比生女孩好。] แต่ยังอ่านไม่พบว่ามีสำนวนจีนนี้หรือเปล่า ที่ว่า "มีลูกสาวก็เหมือนมีส้วมไว้หน้าบ้าน” [生女儿如门口有公厕!]

จากคุณ: ร่วมด้วยช่วยกัน
เขียนเมื่อ: 8 มี.ค. 53 10:43:05 A:58.8.50.175 X: TicketID:255444
  

 
 
 
ความคิดเห็นที่ 4  

ไม่เคยได้ยินเหมือนกัน ที่สาดน้ำออกนอกบ้าน

บ้านเราเป็นแต้จิ๋ว เหมือน คห 1 เปี๊ยะเลย

สมัยนี้เราว่าลูกสาวดูแลพ่อแม่มากกว่าลูกชายอีก ตอนนี้ความคิดนี้เราว่าจะค่อย ๆ หมดไปแล้ว

จากคุณ: BabyBye
เขียนเมื่อ: 8 มี.ค. 53 15:19:13
  

 
 
 
ความคิดเห็นที่ 5  

มีลูกสาวเหมือนมีส้วมอยู่หน้าบ้าน ที่เคยได้ยินมา ความหมายตรงกันข้ามกับ #1 เลยค่ะ (เหมือนของ #2 น่ะค่ะ มีแล้วพ่อแม่ลำบาก เหนื่อยใจกับการดูแลรักษาหน้าไม่ให้ฉาวโฉ่ อับอายผู้คน)
เคยมีผู้ใหญ่เล่าให้ฟังว่า ลูกสาว แต่งออกไปแล้ว ก็เป็นคนอื่น ถ้ามีปัญหา ก็กลับบ้านตัวเองไม่ได้ (ข้อนี้คาดว่าปัจจุบันน่าจะจางลงเยอะแล้ว)
แต่ถ้าถามว่า ครอบครัวคนจีน ณ ปัจจุบัน ยังมีการลำเอียง รักลูกชายมากกว่าลูกสาวมั้ย ขอยืนยัน นั่งยัน นอนยันเลยค่ะ ว่ามีจริง!

จากคุณ: kapmajang
เขียนเมื่อ: 8 มี.ค. 53 22:17:13
ถูกใจ: แปลงนาม, tongboy

 
 
 
ความคิดเห็นที่ 6  

คติของชาวจีนโบราณที่มีต่อลูกสาว

สังคมจีนโบราณ ยกย่องเพศชาย กดขี่เพศหญิง ( 男尊女卑 )

ในลัทธิหยู(ขงจื๊อ) กำหนดให้หญิงต้อง คล้อยตามชาย โดย

เมื่อยังเยาว์ ต้องเชื่อฟัง บิดา

เมื่อออกเรือน ต้องฟังคำสามี

ยามสามีตาย ต้องเชื่อฟังบุตร

การที่หญิงต้องเชื่อฟังชายในสามกรณีนี้เรียก ซันโฉง(三從)

จากคุณ: แปลงนาม
เขียนเมื่อ: 8 มี.ค. 53 23:59:31
ถูกใจ: tongboy

 

อ้างอิง

http://www.pantip.com/cafe/library/topic/K8959002/K8959002.html

แก้ไขล่าสุดเมื่อ ( จันทร์, 29 พฤศจิกายน 2010 )
 
< ก่อนหน้า   ถัดไป >

News

สมุดภาพเหมืองแร่

Counter

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterวันนี้1286
mod_vvisit_counterเมื่อวาน1659
mod_vvisit_counterทั้งหมด10720545